THE ENGLISH FOR "банкнота" IS "banknote":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "важный" IS "widespread":
-> no
yes
The English for "вклад на текущем счете" is "pay freeze":
-> no
yes
THE ENGLISH FOR "монета" IS "coin":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "первоначальное накопление" IS "accumulation":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "предприятие" IS "invisible earnings":
-> yes
no
The English for "представлять на рассмотрение" is "to submit":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "преступность" IS "crime":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "проверять" IS "to negotiate":
-> no
yes
The English for "расчетная единица" is "unit of account":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "регулярный" IS "annual":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "снабжение" IS "provision":
-> yes
no
The English for "сокращать (урезывать) расходы" is "to retrench":
-> yes
no
The English for "средство сбережения" is "store of value":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "эффективность" IS "effectiveness":
-> yes
no
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "важный" IS "widespread":
-> no
yes
The English for "вклад на текущем счете" is "pay freeze":
-> no
yes
THE ENGLISH FOR "монета" IS "coin":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "первоначальное накопление" IS "accumulation":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "предприятие" IS "invisible earnings":
-> yes
no
The English for "представлять на рассмотрение" is "to submit":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "преступность" IS "crime":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "проверять" IS "to negotiate":
-> no
yes
The English for "расчетная единица" is "unit of account":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "регулярный" IS "annual":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "снабжение" IS "provision":
-> yes
no
The English for "сокращать (урезывать) расходы" is "to retrench":
-> yes
no
The English for "средство сбережения" is "store of value":
-> yes
no
THE ENGLISH FOR "эффективность" IS "effectiveness":
-> yes
no